Vắng sao Hôm, có sao Mai

Direct English translation

If the evening star is absent, there is the morning star.

Equivalent English version

When one door closes, another opens

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng thiếu một người hay một thứ này thì vẫn người hay thứ khác thay vào, nên công việc hay cuộc sống không vì thế bế tắc. Cách nói bằng hình ảnh sao Hôm, sao Mai nhấn mạnh sự thay thế nối tiếp, trước sau vẫn cái khác vào.
English explanation
Says that when one person or thing is missing, another can take its place, so things do not come to a standstill. The imagery of the evening star and the morning star emphasizes succession and replacement.